久久久久久精品无码不卡顿AV,色婷婷精品久久二区二区蜜臂av,国产美女一级做受视频,啊灬啊灬啊灬快灬高潮了女

中文
搜索
語言測試 LQA 用例撰寫 文檔解析 多媒體服務(wù)

語言測試

測試經(jīng)過本地化的軟件是否能在目標語言和區(qū)域的操作系統(tǒng)上正常運行,確保其功能與源語言軟件產(chǎn)品一致,在產(chǎn)品的本地化過程中沒有引入額外的問題。

LQA

語言質(zhì)量檢測。通過對源語言進行語言質(zhì)量檢測評估之后,能判斷原文質(zhì)量,提出修改或重新撰寫的建議,可以大大提高譯文的專業(yè)性和準確度。

用例撰寫

分析軟件功能,針對每一個功能點編制測試輸入、執(zhí)行條件及預(yù)期結(jié)果,核實功能結(jié)果與預(yù)期是否相同,用于發(fā)現(xiàn)軟件缺陷。

文檔解析

完成不同格式文檔的解析、轉(zhuǎn)換,并在翻譯完成后將譯文格式恢復(fù)為源文檔格式。

多媒體服務(wù)

根據(jù)目標市場受眾的文化偏好,對視頻和音頻等多媒體內(nèi)容進行修改,包括轉(zhuǎn)錄、時間軸制作、字幕、配音、音像同步旁白、以及視頻再創(chuàng)作等。