本文聚焦于全球化時(shí)代語言服務(wù)行業(yè)在科技沖擊下的發(fā)展脈絡(luò),以新宇智慧科技有限公司為典型案例。從傳統(tǒng)碳基語言專業(yè)人員的起源說起,闡述了硅和鎵等技術(shù)對(duì)行業(yè)的影響,包括計(jì)算機(jī)輔助翻譯、機(jī)器翻譯等關(guān)鍵技術(shù)的發(fā)展。接著探討了數(shù)字化時(shí)代與后本地化時(shí)代的特點(diǎn)、挑戰(zhàn)及對(duì)行業(yè)的意義,分析了新宇智慧在這一變革過程中的機(jī)遇與挑戰(zhàn),展示其如何憑借自身優(yōu)勢應(yīng)對(duì)變革,為客戶提供多語言解決方案。
新宇智慧是一家銳意創(chuàng)新的語言服務(wù)與技術(shù)提供商,憑借深厚的行業(yè)積累和技術(shù)創(chuàng)新,推出了一款功能強(qiáng)大、靈活多變的機(jī)器翻譯平臺(tái)。該平臺(tái)不僅集成了最前沿的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù),還深度融合了行業(yè)特色與客戶需求,為語言服務(wù)領(lǐng)域樹立了新的標(biāo)桿。
2023年,好萊塢演員罷工導(dǎo)致電影、電視和游戲制作等行業(yè)的大量本地化活動(dòng)陷入癱瘓,但配音工作得以繼續(xù)。2024 年 7 月,美國演員工會(huì)和美國電視和廣播藝人工會(huì)的罷工將要求工會(huì)成員完全停止電子游戲工作,具體而言,這是工會(huì)“互動(dòng)媒體協(xié)議”所涵蓋的。
在全球游戲市場日益擴(kuò)展的今天,游戲本地化已經(jīng)不僅僅是簡單的文字翻譯,而是一項(xiàng)涵蓋文化適應(yīng)的復(fù)雜工程。游戲不僅是一種娛樂形式,更是一種文化表達(dá),因此,在不同目標(biāo)市場發(fā)布時(shí),游戲內(nèi)容需要進(jìn)行深度的文化調(diào)整,以確保能夠引起不同地區(qū)玩家的共鳴。
對(duì)于翻譯項(xiàng)目,文風(fēng)指南編制就像指引的燈塔,確保每個(gè)項(xiàng)目的要求都得到精確和一致的滿足。隨著本地化要求的不斷發(fā)展,文風(fēng)指南編制的重要性也顯現(xiàn)出來。