新宇智慧2023年“新發(fā)于硎·譯往直前”線上年會成功舉辦,全國各地分公司小伙伴通過直播共享、在線觀看的方式共同參與,一起感受了一場別開生面的云年會。
北京語言大學(xué)國家語言服務(wù)出口基地基于2022年CSA Research中國語言服務(wù)企業(yè)排行榜的入選條件與商務(wù)部等四部委對國家語言服務(wù)出口基地的評選條件,在2022年12月30日舉行的語言服務(wù)40人論壇暨自貿(mào)港語言服務(wù)出口專題論壇上發(fā)布“2022語言服務(wù)推薦企業(yè)名錄”,共計22家企業(yè)入選,新宇智慧名列推薦企業(yè)名錄之中。
今日小雪 ,深圳卻仍似春天般溫暖,白居易這首詩非常貼合嶺南的小雪時節(jié),化用到此正合適。十月江南天氣好,可憐冬景似春華。 霜輕未殺萋萋草,日暖初干漠漠沙。 老柘葉黃如嫩樹,寒櫻枝白是狂花。 此時卻羨閑人醉,五馬無由入酒家。
翻譯作為架起不同人群溝通的橋梁,是為不同語言的人們提供交流的必要工具。
在漢語語法中,存在“……是……的”這樣一種語法結(jié)構(gòu),可用于強調(diào)句子中的特定細(xì)節(jié),基本結(jié)構(gòu)式為:主語+是+語言單位+的。有時為了簡潔會省略末尾的“的”字。在這種強調(diào)結(jié)構(gòu)中,往往會強調(diào)三種信息:時間、地點和方式。